No exact translation found for مصادر الدفع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مصادر الدفع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La loi définit les conditions d'embauche, les formes et systèmes de paiement, la structure salariale, et les sources autorisées pour le paiement des salaires.
    ويحدد القانون الشروط، واستمارات ونظم الدفع، وهيكل الأجور، ومصادر دفع الأجور.
  • D'autres mécanismes et instruments de financement seront également examinés, notamment les possibilités offertes par les partenariats public-privé et les nouvelles sources de financement, comme le paiement pour les services environnementaux.
    كما سيُنظَر في آليات وأدوات تمويل أخرى، بما في ذلك الشراكات المحتملة بين القطاعين العام والخاص ومصادر التمويل الابتكارية مثل دفع ثمن الخدمات البيئية.
  • Afin que l'on dispose, pour la mise en œuvre de la Convention, d'une assise financière plus large, le Mécanisme mondial pourrait continuer de réfléchir à des formules de financement novatrices − paiement des services environnementaux, système de conversion de créances, investissements étrangers directs, mécanisme d'échange de droits d'émission de carbone, etc.
    ولتوسيع نطاق الأساس المالي لتنفيذ الاتفاقية يمكن للآلية العالمية مواصلة استكشاف سبل لتعبئة مصادر تمويل ابتكارية مثل دفع مقابل الخدمات البيئية، ومبادلة الديون، والاستثمار الأجنبي المباشر، ومخططات الاتجار برخص إطلاق انبعاثات الكربون.
  • Rappelant la détermination, exprimée dans le Préambule de la Charte, de préserver les générations futures du fléau de la guerre, de créer les conditions nécessaires au maintien de la justice et du respect des obligations nées des traités et autres sources du droit international, de favoriser le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande, de pratiquer la tolérance et de vivre en bon voisinage, et de recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples,
    ”وإذ يشير إلى ما جاء في ديباجة الميثاق من تعبير عن العزم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، وتهيئة الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي، ودفع الرقي الاجتماعي قدما ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح، والأخذ بالتسامح وحسن الجوار، واستخدام الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها،
  • Article 3. Les objets qui sont importés ou que l'on a tenté d'importer, et les objets qui ont été exportés ou que l'on a tenté d'exporter, en violation des mesures prises en application de la présente loi, les moyens de paiement ou les titres utilisés en violation de ses dispositions peuvent être confisqués par ordre d'un tribunal quel que soit leur propriétaire, et même en l'absence de poursuites pénales, ou de la possibilité même de telles poursuites, contre une partie quelconque.
    يجوز بأمر من المحكمة، مصادرة أي شيء يُستورد أو جرت محاولة لاستيراده أو أي شيء يُصّدر أو جرت محاولة لتصديره في مخالفة للأحكام الصادرة عملا بهذا القانون، كما تجوز مصادرة أي وسيلة للدفع أو أي أوراق مالية تستخدم في مخالفة لتلك الأحكام وذلك دون أن تقام دعوى جنائية أو أن تتاح إمكانية إقامتها ضد أي طرف.